TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Centre d'expertise sur l'hydroélectricité et ses impacts sur le poisson et l'habitat du poisson [1 fiche]

Fiche 1 2008-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Commercial Fishing
OBS

Through partnerships with the canadian hydroelectric industry and in collaboration with academia, CHIF sets national priorities and coordinates research activities of the department on the impacts of hydropower on fish and fish habitat. Cumulative impacts on the ecosystems in freshwater as well as in the coastal and marine environments are considered.

Terme(s)-clé(s)
  • Hydropower Impacts on Fish and Fish Habitat Centre of Expertise

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pêche commerciale
OBS

Par des partenariats avec l'industrie canadienne de l'hydroélectricité et en collaboration avec le milieu académique, le CHIP établit les priorités et coordonne les activités de recherche du ministère à l'échelle nationale sur les impacts de l'hydroélectricité sur le poisson et l'habitat du poisson. Le Centre s'intéresse particulièrement aux impacts cumulatifs tant en eau douce que sur les milieux côtier et marin.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :